viernes, 8 de febrero de 2008

NOMBRETES

Poner nombretes es el arte que tienen muchos graciosos del PP y de CC, y sus tiralevitas pagados en algunos medios de comunicación, de ponerles a los socialistas sobrenombres por las cosas más peregrinas y quedarse tan privados. Cuando se les acaban los argumentos, recurren a los nombretes: pegan a insultar, enfangando en ocasiones nombres respetables como quien pisa en terreno limpio y al final lo enfangan todo con sus pecinas y terminan convirtiéndolo en tamaño patiñero. Eso estaría bien si fuera cosa de gente nueva, pero algunos son talluditos ya, y también se dedican a hacer esas gracias y morisquetas, incluso en aquellos órganos que merecerían el respeto de todos, porque es donde se debe salvaguardar lo más preciado que tenemos con el debido respeto: la democracia. Y ahora en precampaña, más. Parejeros y amigos de refistolear, son confianzudos sociales, que lo mismo ponen nombretes como se atreven a opinar de todo, incluso exhibiendo sin pudor la más absoluta ignorancia y haciendo alarde de ella. Cuando una ve a uno de estos parejeros empericosándose por arriba de sus posibilidades, emparejándose y montándosele a la pela a cualquiera sin atender al natural respetito que siempre hemos tenido los canarios, le dan ganas a una de ver como se pegan tamaño partigazo, y disculpen por la plaga que les echo a tales atorrantes. Y ojalá tuvieran su gracia, pero no la tienen. A mí me gustaría que fueran perretes, como muchachejos ruines haciendo chafalmejadas, pero lo cierto es que se pasan de la raya, actuando como verdaderos arretrancos y tiestos. Petacos morales, para ellos todo vale con tal de desborrifar el nombre del contrario. Y aunque casi nadie les pone asunto, estos alegantines no merecen sino que una les desee que se les quede inmovilizado el quejo, al menos hasta después del 9 de marzo.

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Muy buenos los comentarios de la señora Velázquez. ¿Podría poner la traducción simultánea para nosotros, los canarios más jóvenes, que no dominamos todos los términos, aunque los adivinemos?

Anónimo dijo...

Es una lástima que los canarios más jóvenes no dominen estos términos.Sin embargo si
usted fuera al "Tesoro Lexicográfico del Español de Canarias", no haría falta que la
Sra Velázquez le tradujera a usted el significado de dichos términos.Tómese la
molestia, al igual que ella se la está tomando en escribir diariamente, y consulte
usted mismo este "tesoro".Le auguro y le aseguro que se lo va a pasar en grande.Así
la Sra. Velázquez no tendrá tanta "traquina" y usted ganará en "pachorra".